Takahide's Blog

アクセスカウンタ

zoom RSS 変な英語?

<<   作成日時 : 2008/01/28 23:31   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

昨日、有明に行く際、今年初めてJRに乗りました。

パスネットが殆ど残っていなかったため、りんかい線で初めてスイカも使用。

JRはc/cかオレンジカードで切符を購入するし、バスは共通バスカードの方が安いので、スイカは私鉄用です。

で、英語の話。
JRで
「(次の駅では)右/左のドアが開きます」
の放送は、英語では、
"The doors of right/left side will open"
です。
(モニター表示では"The doors of this side will open")

"will open"だと、右/左側のドアが何かを開けるって意味にならないの?
"will be opened"になりそうな気がする…。

ちなみに、Google翻訳で「右側のドアが開きます」と入れて英訳すると
"On the right door opens."
この文を再び和訳すると
「右側の扉を開きます。」
"door"が主語にも関わらず、「を」で受けてる。
かなり賢いかも。

もしかして、英語としても正しいのかな?

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
変な英語? Takahide's Blog/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる